본문 바로가기

팝송번역/Imagine Dragons

Imagine Dragons - Whatever It Takes 가사, 해석

 

Imagine Dragons 3집 앨범 EvolveWhatever It Takes입니다. 이번 앨범이 전체적으로 그렇지만 랩과 락을 섞어내어 새로운 느낌을 만들어 냈습니다. 개인적으로 이런 스타일로 쭉 밀고 나가도 좋을 것 같네요

 

아래는 뮤직비디오 입니다.


 

 


아래는 가사비디오 입니다. 3D 입체 비디오이므로 핸드폰으로 보시는걸 추천드립니다.



아래는 가사와 해석입니다.


Imagine Dragons - Whatever It Takes

 

Falling too fast to prepare for this

적당하다기엔 너무 빨리 느껴버리지

Tripping in the world could be dangerous

세상을 떠도는 것은 위험해지고 말지

Everybody circling, it's vulturous

모든 순환은, 탐욕이지

Negative, nepotist

부정적이고, 편협하지

 

Everybody waiting for the fall of man

모두들 그의 추락을 기다리지

Everybody praying for the end of times

모두들 시간의 종말을 기도하지

Everybody hoping they could be the one

모두들 그들이 하나되기를 바라지

I was born to run, I was born for this

난 달리기위해, 이걸 위해 태어났지

 

Whip, whip

채찍질을 해

Run me like a racehorse

날 경주마처럼 달리게 해

Pull me like a ripcord

비상용 줄마냥 날 당겨

Break me down and build me up

날 추락시키고, 다시 세워줘

I wanna be the slip, slip

난 미끄려지고 싶어

Word upon your lip, lip

네 입의 그 말처럼

Letter that you rip, rip

네 입의 그 단어처럼

Break me down and build me up

날 추락시키고, 다시 세워줘

 

Whatever it takes

무얼 앗아갔던

Cause I love the adrenaline in my veins

내 혈관 속 아드레날린을 사랑하기에

I do whatever it takes

무얼 앗아갔던 난 하겠어

Cause I love how it feels when I break the chains

사슬을 깰적에 느끼는 그 기분을 사랑하기에

Whatever it takes

무얼 앗아갔던

You take me to the top I'm ready for

넌 나를 내가 준비된 최고봉으로 올려줬지

Whatever it takes

무얼 앗아갔던

Cause I love the adrenaline in my veins

내 혈관 속 아드레날린을 사랑하기에

I do what it takes

무얼 앗아갔던 난 하겠어

 

Always had a fear of being typical

언제나 다양해지는 것에 공포를 가지지

Looking at my body feeling miserable

이 비참한 꼬라지의 날 바라보지

Always hanging on to the visual

언제나 매달려 있는 모습이지

I wanna be invisible

숨어버리고 싶어

 

Looking at my years like a martyrdom

순교와 같은 세월을 바라보지

Everybody needs to be a part of 'em

모두들 무언가의 일부가 되어야 하지

Never be enough, I'm the prodigal son

절대 충분치 않아, 난 탕아야

I was born to run, I was born for this

난 달리기위해, 이걸 위해 태어났지

 

Whip, whip

채찍질을 해

Run me like a racehorse

날 경주마처럼 달리게 해

Pull me like a ripcord

비상용 줄마냥 날 당겨

Break me down and build me up

날 추락시키고, 다시 세워줘

I wanna be the slip, slip

난 미끄려지고 싶어

Word upon your lip, lip

네 입의 그 말처럼

Letter that you rip, rip

네 입의 그 단어처럼

Break me down and build me up

날 추락시키고, 다시 세워줘

 

Whatever it takes

무얼 앗아갔던

Cause I love the adrenaline in my veins

내 혈관 속 아드레날린을 사랑하기에

I do whatever it takes

무얼 앗아갔던 난 하겠어

Cause I love how it feels when I break the chains

사슬을 깰적에 느끼는 그 기분을 사랑하기에

Whatever it takes

무얼 앗아갔던

You take me to the top I'm ready for

넌 나를 내가 준비된 최고봉으로 올려줬지

Whatever it takes

무얼 앗아갔던

Cause I love the adrenaline in my veins

내 혈관 속 아드레날린을 사랑하기에

I do what it takes

무얼 앗아갔던 난 하겠어

 

Hypocritical, egotistical

위선과 오만

Don't wanna be the parenthetical, hypothetical

삽입구가 되지 않겠어, 위선으로서

Working onto something that I'm proud of, out of the box

내 자랑스러운 것을 위해 일을 하지, 박스 밖에서

An epoxy to the world and the vision we've lost

세상과 우리가 잃은 비전을 위한 엑폭시

I'm an apostrophe

난 생략 기호지

I'm just a symbol to remind you that there's more to see

난 그저 널 더 볼 것이 있다는 것을 상기시키는 기호지

I'm just a product of the system, a catastrophe

난 그저 시스템의 제품이지, 재난의

And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased

아직 마스터피스가 아니고, 아직 반만 죽었지만

And when I am deceased

그리고 내가 죽었을 적에

 

At least I go down to the grave and die happily

최소한 난 행복하게 죽어서 무덤으로 가겠어

Leave the body of my soul to be a part of me

내 일부가 되는 영혼의 육신을 남겨줘

I do what it takes

앗아간 것을 하겠어

 

Whatever it takes

무얼 앗아갔던

Cause I love the adrenaline in my veins

내 혈관 속 아드레날린을 사랑하기에

I do whatever it takes

무얼 앗아갔던 난 하겠어

Cause I love how it feels when I break the chains

사슬을 깰적에 느끼는 그 기분을 사랑하기에

Whatever it takes

무얼 앗아갔던

You take me to the top I'm ready for

넌 나를 내가 준비된 최고봉으로 올려줬지

Whatever it takes

무얼 앗아갔던

Cause I love the adrenaline in my veins

내 혈관 속 아드레날린을 사랑하기에

I do what it takes

무얼 앗아갔던 난 하겠어

 

아래는 라이브영상 입니다.